- arrimar
- v.1 to move or bring closer.arrimar algo a algo to move something up against something (pared, mesa)arrimar el hombro (informal figurative) to lend a hand, to muck in2 to put away.3 to bring closer, to bring close, to place near.* * *arrimar► verbo transitivo1 (acercar) to move closer► verbo pronominal arrimarse1 to move close, get close2 familiar to cohabit, live together\FRASEOLOGÍAarrimar a alguien figurado to seek somebody's protectionarrimar al sol que más calienta figurado to get on the winning side* * *1. VT1) (=acercar) to move nearer, move closer (a to)to bring nearer, bring closer (a to)
arrima tu silla a la mía — bring your chair nearer to mine
arrimaron el coche al bordillo a empujones — they pushed the car nearer to the kerb
se saludan solo arrimando la cara — they just touch cheeks when they greet each other
arrima el sofá contra la pared — move o push the sofa against the wall
•
arrimar las espuelas a un caballo — to dig one's spurs into a horse•
arrimar un golpe a algn — Méx * to hit sb, strike sb•
arrimar el oído a la puerta — to put one's ear to the doorascua, hombro•
vivir arrimado a algn — [gen] to live with sb; [con dependencia económica] to live off sb; [sexualmente] to shack up with sb2) (=ignorar) [+ persona] to ignore; [+ proyecto] to shelveel plan quedó arrimado — the plan was shelved
3) (Náut) [+ carga] to stow2.See:* * *1.verbo transitivo1) (acercar)arrima la silla, estás muy lejos — bring your chair closer, you're too far away
arrima una silla — pull up a chair
arrimó la cama a or contra la pared — he pushed o moved the bed up against the wall
2) (Méx fam) (pegar)le arrimó una santa tranquiza — he gave him a real beating o thrashing (colloq)
2.me arrimó un codazo — he elbowed me
arrimarse v pron1) (refl) (acercarse)arrímate al fuego — come (up) closer to the fire
se arrimó a or contra la pared — he moved up against the wall
bailaban muy arrimados — they were dancing very close
arrimarse a alguien — to move closer to somebody; (buscando calor, abrigo) to snuggle up to somebody
2)a) (Méx, Ven fam) parejaestán arrimados — they're living together
b) (Méx, Ven fam) (en casa de alguien)se arrimaron en mi casa — they came to live o stay with me, they dumped themselves on me (pey)
* * *----* arrimar el hombro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* arrimar la silla = hitch + chair.* * *1.verbo transitivo1) (acercar)arrima la silla, estás muy lejos — bring your chair closer, you're too far away
arrima una silla — pull up a chair
arrimó la cama a or contra la pared — he pushed o moved the bed up against the wall
2) (Méx fam) (pegar)le arrimó una santa tranquiza — he gave him a real beating o thrashing (colloq)
2.me arrimó un codazo — he elbowed me
arrimarse v pron1) (refl) (acercarse)arrímate al fuego — come (up) closer to the fire
se arrimó a or contra la pared — he moved up against the wall
bailaban muy arrimados — they were dancing very close
arrimarse a alguien — to move closer to somebody; (buscando calor, abrigo) to snuggle up to somebody
2)a) (Méx, Ven fam) parejaestán arrimados — they're living together
b) (Méx, Ven fam) (en casa de alguien)se arrimaron en mi casa — they came to live o stay with me, they dumped themselves on me (pey)
* * ** arrimar el hombro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* arrimar la silla = hitch + chair.* * *arrimar [A1 ]vtA(acercar): arrima la lámpara para ver mejor if you move ( o bring etc) the lamp nearer you'll be able to see betterarrima la silla, estás muy lejos bring your chair closer o (BrE) draw your chair up, you're too far awayarrima una silla pull up a chairarrímala más a la puerta pull ( o bring etc) it nearer to the doorarrimó la cama a or contra la pared he pushed o moved the bed up against the wallB(Méx fam) ‹golpe› le arrimó una santa tranquiza he gave him a real beating o thrashing (colloq)me arrimó un codazo he elbowed me■ arrimarsev pronA (refl)(acercarse): arrímate al fuego para calentarte come up to o come (up) closer to the fire to get warmse arrimó a or contra la pared para dejarlos pasar he moved up against the wall to let them pastbailaban muy arrimados they were dancing very closearrimarse A algn to move closer TO sb; (buscando calor, abrigo) to snuggle up TO sbse le fue arrimando poco a poco she gradually edged up to o edged closer to o moved closer to himse le han arrimado muchos desde que heredó esa fortuna he's suddenly acquired a lot of new friends since he inherited that fortuneB1(Méx fam) «pareja»: nunca se casaron, nomás se arrimaron they never married, they just moved in together o set up house together o (colloq) shacked upestán arrimados they're living together2(Ven fam) (en casa de algn): se arrimaron en casa de mi abuela they went to live o stay with my grandmotherestá viviendo arrimado he's living o staying with relatives* * *
arrimar (conjugate arrimar) verbo transitivo (acercar) to move/bring … closer;
arrimó la cama a or contra la pared he pushed o moved the bed up against the wall
arrimarse verbo pronominal
1 (refl) (acercarse):◊ se arrimó mucho a la orilla he went too close to the edge;
arrímate al fuego come (up) closer to the fire;
se arrimó a or contra la pared he moved up against the wall;
arrimarse a algn to move closer to sb;
(buscando calor, abrigo) to snuggle up to sb
2 (Méx, Ven fam) (en casa de algn):◊ se arrimaron en mi casa they came to live o stay with me, they dumped themselves on me (pey)
arrimar verbo transitivo to move closer
♦ Locuciones: familiar arrimar el hombro, to lend a hand
arrimar el ascua a su sardina, to look after one's own interests
'arrimar' also found in these entries:
Spanish:
hombro
- pegar
- sardina
English:
draw
- pitch
* * *arrimar♦ vt1. [acercar] to move o bring closer;arrimar algo a o [m5]contra algo [pared, mesa] to move sth up against sth;CompFamarrimar el hombro to lend a hand, to pitch in, Br to muck in;Comparrimar el ascua a su sardina to look after number one2. [arrinconar] to put away♦ See also the pronominal verb arrimarse* * *arrimarv/t move closer;arrimar el hombro fam pull one’s weight* * *arrimar vtacercar, aproximar: to bring closer, to draw near♦ See also the reflexive verb arrimarse* * *arrimar vb to move closerno te arrimes a la pared keep away from the wall
Spanish-English dictionary. 2013.